Autore: Michail Atamanenko
Poesia: «Per chi fiorisci, pero?!»
Data: 25.04.1991
Fonte: «Znamja» (Zlynka), edizione speciale «La Cernobyl' russa»
Traduzione: S.F.
Автор: Михаил Атаманенко
Стихотворение: «Для кого ты расцветаешь, груша?!»
Дата: 25.04.1991 г.
Источник: «Знамя» (Злынка), спецвыпуск «Российский Чернобыль»
Перевод: С.Ф.
ДЛЯ КОГО ТЫ
РАСЦВЕТАЕШЬ, ГРУША?!
Что ни дом – забит или разрушен,
Травы на крылечко забрели...
Для кого ты расцветаешь, груша,
Для кого ты расцветаешь, груша,
Облаком накрылась до земли?!
Ни души. Ни петухов. Ни лая.
Тишина в подворьях залегла.
Только ты одна – душа живая
Посреди умершего села.
Тишина в подворьях залегла.
Только ты одна – душа живая
Посреди умершего села.
Кто потом услышит ночью поздней,
Как, срываясь тихо с высоты,
Будут разбиваться чьи-то звёзды –
Никому не нужные плоды?...
Михаил Атаманенко
PER CHI FIORISCI, PERO?!
Non c’è casa non serrata o diroccata,
I terrazzini
invasi dall’erba…
Per chi
fiorisci, pero,
Fino a
terra coperto di nuvola?!
Non un’anima. Né galli. Né latrati.
Il silenzio
s’è disteso sui cortili.
Solamente
tu sei anima viva
Nel mezzo
del villaggio morto.
Chi poi
sentirà a notte fonda
Come,
staccandosi piano dall’alto,
Si frantumeranno
le tue stelle –
Frutti non
buoni per nessuno?...
Michail Atamanenko
С прогрессом человечества возрастает размер вреда для нашей планеты в часности ядерной отросли. Люди получили доступ к атомной энергии, что открыло новые горизонты. В любом случае, исследователи не полностью изучили возможности и последствия.https://zombie-film.com/serial-36412e-chernobyl-sezon-1
RispondiElimina