lunedì 9 maggio 2011

INCHIESTA: CERNOBYL, 25 ANNI DOPO… VOCI DA NOVOZYBKOV (parte 2) - ОПРОС: ЧЕРНОБЫЛЬ, 25 ЛЕТ СПУСТЯ… ГОЛОСА ИЗ НОВОЗЫБКОВА (часть 2)

Inchiesta: Cernobyl, 25 anni dopo... Voci da Novozybkov”
Data: 2011
Autori: volontari dell’eko-club “Zelënyj Mir” di Novozybkov
Traduzione: S.F.

Имя и фамилия: Чернобыль, 25 лет спустя... Голоса из Новозыбкова
Дата: 2011
Авторы: волонтёры эко-клуба «Зелёный Мир» г. Новозыбков
Перевод: С.Ф.


ЧЕРНОБЫЛЬ, 25 ЛЕТ СПУСТЯ… ГОЛОСА ИЗ НОВОЗЫБКОВА
(часть 2)

1.Ощущаете ли вы на себе воздействие радиации?
2.Чем для вас стал Чернобыль?

CERNOBYL, 25 ANNI DOPO… VOCI DA NOVOZYBKOV
(parte 2)

1. Percepisce su di sé gli effetti delle radiazioni?
2. Che cosa è diventata per lei Cernobyl?


Людмила Ивановна Мясникова, 46 лет, домохозяйка

1. В первые годы после аварии мы ничего не ощущали, но с каждым годом чувствуем, как ухудшается здоровье. Обычные, на первый взгляд, заболевания, очень быстро перерастают в хронические. Дети стали болеть чаще и продолжительнее.

2. Чернобыль – трагедия для всех жителей города. Очень страшно, что бороться приходится вслепую. Радиациивраг невидимый.

Ljudmila Ivanovna Mjasnikova, 46 anni, casalinga

1. Nei primi anni dopo l’incidente non percepivamo niente, ma ora anno dopo anno sentiamo come la salute stia peggiorando. Malattie a un primo sguardo normalissime finiscono per cronicizzarsi molto velocemente. I bambini hanno cominciato ad ammalarsi più spesso e più a lungo.

2. Cernobyl è una tragedia per tutti gli abitanti della città. È spaventoso che con essa bisogna combattere alla cieca. Le radiazioni sono un nemico invisibile.


Нина Николаевна Лисица, 47 лет, продавец

1. Жили, не придавали значения тому, что частые болезни детей связаны именно с радиацией. Старший родился в год аварии, но болел редко, а вот младшему, который появился на свет спустя 10 лет, досталось. С 5-летнего возраста частые головные боли, головокружения, любые нагрузки заканчивались постельным режимом. И сама чувствую, что здоровье подорвано. Много хронических заболеваний, быстрая утомляемость. Необходимо каждый год проходить обследования.

2. Чернобыль – постоянный источник волнений, переживаний за себя и семью. Что нас ждёт? Мы «срослись» с радиацией, забывая о том, насколько она страшна и опасна.

Nina Nikolaevna Lisica, 47 anni, venditrice

1. Vivevamo senza dare importanza al fatto che le frequenti malattie dei bambini fossero collegate proprio alle radiazioni. Nostro figlio maggiore è nato nell’anno dell’incidente, ma si ammalava raramente, mentre il minore, che è venuto al mondo 10 anni più tardi, se le è prese tutte. Dai cinque anni di età frequenti mal di testa, giramenti di capo, qualunque sforzo eccessivo finiva con un regime di riposo a letto. Io stessa sento che la mia salute si è come spezzata. Ho molte malattie croniche, mi affatico molto rapidamente. Ogni anno devo fare un controllo medico.

2. Cernobyl è una fonte continua di preoccupazioni e ansie per sé e per la propria famiglia. Che cosa ci aspetta? Noi ci siamo “congiunti” con le radiazioni, dimenticandoci di quanto siano spaventose e pericolose.


Елена Ивановна Пинчукова, 46 лет, помощник санитарного врача

1. Я работаю в СЭС (санитарно-эпидемиологическая станция), поэтому об аварии узнала сразу, 26 апреля. Установили круглосуточное дежурство, но было тихо, никакой паники и официальных сообщений, хотя мы понимали, что происходит что-то страшное. Ничего не изменилось и во время майских праздников – демонстрация, дачи, отдых в лесу и на реке. Потом только стала поступать информация, а на лужах появились непонятные разводы… Столько лет живём с одной мыслью о том, что с нами будет. Страх перед неизвестностью сроком в 25 лет. Дети болеют, здоровые люди чувствуют себя инвалидами. У меня проблемы со щитовидной железой.

2. Чернобыль – это трагедия, тяжкий крест для всех живущих в зоне  поражения.

Elena Ivanovna Pinčukova, 46 anni, assistente sanitaria

1. Lavoro alla Stazione epidemiologica-sanitaria, per questo dell’incidente lo venni a sapere subito, il 26 aprile. Stabilirono una turnazione giorno e notte, tuttavia c’era silenzio, niente panico né comunicazioni ufficiali, anche se noi capivamo che era successo qualcosa di terribile. Nulla mutò neanche durante le feste di maggio – la manifestazione, le dace, le gite nel bosco e al fiume. Soltanto in seguito cominciarono ad arrivare informazioni e nelle pozzanghere comparvero delle strane macchie… Quanti anni ormai viviamo con il solo pensiero di quello che potrà capitarci. Una paura davanti all’ignoto della durata di 25 anni. I bambini si ammalano, adulti nel pieno delle forze si sentono come invalidi. Io ho dei problemi alla tiroide.

2. Cernobyl è una tragedia, una pesantissima croce per tutti coloro che vivono nella zona contaminata.


Ольга Владимировна Кондратцева, 36 лет, продавец

1. В момент аварии наша семья не проживала в Новозыбкове, но по стечению жизненных обстоятельств уже много лет мы здесь. Здесь же и родилась наша дочь. Мысль о том, что мы живём в «зоне отселения» давно не даёт покоя. Растёт число больных онкологией. Меня прооперировали на предмет рака щитовидной железы. У 14–летней дочери слабая костная и мышечная системы, прогрессируют сосудистые изменения, ухудшается общее состояние здоровья.

2. Чернобыль – национальная трагедия. Прямое последствие радиации – генные мутации. Всё больше рождается детей с умственными и физическими отклонениями. Только здоровые люди могут быть полноценными гражданами своей страны.

Olga Vladimirovna Kondratceva, 36 anni, venditrice

1. Al momento dellincidente la nostra famiglia non abitava a Novozybkov, ma per una concomitanza di circostanze di vita siamo poi finiti a vivere qui per molti anni. Qui è anche nata nostra figlia. Il pensiero che noi viviamo nella “zona di trasferimento” non mi dà pace da molto tempo. Aumenta il numero dei malati oncologici. Io sono stata operata per un cancro alla tiroide. Mia figlia di 14 anni ha i sistemi ossei e muscolari molto deboli, le progrediscono alterazioni vascolari, le peggiora lo stato generale di salute.

2. Cernobyl è una tragedia nazionale. La conseguenza prima delle radiazioni sono le mutazioni genetiche. Sempre più spesso nascono bambini con alterazioni fisiche e mentali. Soltanto delle persone sane possono essere cittadini attivi a tutti gli effetti per il proprio paese.


Вероника Михайловна Алтухова, 31 год, домохозяйка

1. В своей семье последствия радиации выражаются в ухудшении здоровья. Чаще стали болеть дети. У взрослых и детей быстрая утомляемость, слабость, чаще  хочется отдохнуть.

2. Чернобыль – катастрофа. Не хочется верить, что это навсегда. Так хочется забыть об этом, а дышать чистым воздухом и видеть здоровых людей.

Veronika Michajlovna Altuchova, 31 anni, casalinga

1. Nella mia famiglia le conseguenze delle radiazioni si manifestano nel peggioramento della salute. I bambini hanno preso ad ammalarsi più spesso. Sia gli adulti che i bambini si affaticano subito, sono tutti più deboli, si ha sempre voglia di riposare.

2. Cernobyl è una catastrofe. Non lo si vuole credere che è per sempre. Vorrei tanto poter dimenticare tutto questo e respirare aria pura e vedere persone sane.

Nessun commento:

Posta un commento