venerdì 27 maggio 2011

S’È INCRINATO IL MONDO – ТРЕСНУЛ МИР



Autore: Anja Moiseenko (12 anni)
Titolo: “S'è incrinato il mondo”
Tratto dalla mostra: “Cernobyl - 25 anni dopo
Ente: Scuola d'arte per bambini di Klincy
Data: 2011

Автор: Аня Моисеенко (12 лет)
Название: “Треснул мир”
Из выставки: “Чернобыль - 25 лет спустя”
Учреждение: Детская художественная школа г. Клинцы
Дата: 2011 г.

giovedì 26 maggio 2011

ZONA... - ЗОНА...

Data: 25.04.2011
Luogo: Biblioteca per giovani di Klincy (Russia)
Evento: Café scientifico-letterario «La Memoria di Cernobyl»
Organizzatori: volontari dell’eko-club «Sozvezdie» di Klincy
Poesia: «Zona...»
Video: Jurij Otrjaskin
Traduzione e sottotitoli: S.F.
Autore: Vitalij Strelec

Дата: 25.04.2011 г.
Место: Юношеская библиотека г. Клинцы
Мероприятие: Научно-литературное кафе «Память Чернобыля»
Организаторы: волонтёры эко-клуба «Созвездие» г. Клинцы
Стихи: «Зона...»
Видео: Юрий Отряскин
Перевод и субтитры: С.Ф.
Автор: Виталий Стрелец


ЗОНА...

Семь аистов кружили над селом,
Держа в пелёнках белых по ребёнку!
Семь аистов родимую сторонку
Без толку каруселили крылом...

Уныне, запустенье и разруху
Увидит здесь заезжий человек.
Здесь старики да древние старухи
В родном селе свой доживают век:

Накрыл Чернобыля стоклятый чёрный вал
Места, где предки жили нетоскливо,
А ныне смерть, мудря несуетливо,
Готовит свой для них последний бал.

... Семь аистов кружатся над селом,
Тревогу клювом отбивая звонко:
– Нет крыши, чтоб оставить там ребёнка!
Осталось умирающим село!

20-й годовщине
Чернобыльской катастрофы посвящаю

Виталий Стрелец
Клинцы, 2006 года


ZONA...

Sette cicogne volteggiavano sopra il villaggio,
Ciascuna portando un bambino nelle fasce bianche!
Sette cicogne sopra il suolo natio
Giostravano invano con le ali…

Sconforto, desolazione e rovina
Vedrà chi passerà di qui.
I vecchietti e le vetuste vecchiette
Nel villaggio natio finiscono i loro giorni:

Ha travolto il flutto nero cento volte maledetto di Cernobyl
I luoghi dove gli avi vivevano senza tedio,
Dove ora la morte, senza troppi affanni,
Allestisce per loro il suo ultimo ballo.

… Sette cicogne volteggiano sopra il villaggio,
Scacciando sonanti con il becco l’angoscia:
– Non c’è un tetto dove lasciare il bambino!
È rimasto moribondo il villaggio!

Dedicata al 20° anniversario
della catastrofe di Cernobyl

Vitalij Strelec
Klincy, 2006

mercoledì 25 maggio 2011

1986. APRILE. GIORNO 26 - 1986 Г. АПРЕЛЬ. 26 ЧИСЛО

Data: 25.04.2011
Luogo: Biblioteca per giovani di Klincy (Russia)
Evento: Café scientifico-letterario «La Memoria di Cernobyl»
Organizzatori: volontari dell’eko-club «Sozvezdie» di Klincy
Poesia: «1986. Aprile. Giorno 26»
Video: Jurij Otrjaskin
Traduzione e sottotitoli: S.F.
Autore: Vitalij Strelec

Дата: 25.04.2011 г.
Место: Юношеская библиотека г. Клинцы
Мероприятие: Научно-литературное кафе «Память Чернобыля»
Организаторы: волонтёры эко-клуба «Созвездие» г. Клинцы
Стихи: «1986 г. Апрель. 26 число»
Видео: Юрий Отряскин
Перевод и субтитры: С.Ф.
Автор: Виталий Стрелец


1986 Г. АПРЕЛЬ. 26 ЧИСЛО

Принесла беду
Грязным облаком,
Проливным дождём
Из Чернобыля
Огнь – Полынь – звезда.

Стала бурою
Зелена земля.
Стали горькими
Как полынь трава
И вода, и сок
Из берёз стволов.

Обжигает грудь
Ядом – воздухом.
Проникающей
Радиации
Нам незримые
Копия лучей
Разрушают нас.

Тяжело дышать.
Тяжело брести –
Ноги ватные
Непослушные.
Больно в мир смотреть –
Глаза красные,
В кровь разбитые
Слезой моются.

Голова болит,
Мысли спутаны.
Осознание нереальности
В событийности событиях
Происшедшего...
Звуки трубные!
Апокалипс?
Предзнамение?
Или Божие
Наказание
За свершения
Бездуховные
Да за грех людской
Без Покаяния...

Только встал Герой
Многотысячный,
Заслонил собой
Жерло адово.
Своей жертвою
Погасил огонь.
И понёс свой крест
Предначертанный.
Ни хвали не ждал,
Ни наград иных...
Ликвидатор Он.
Он – Чернобылец!
Виталий Стрелец
Клинцы, 19.04.2011 г.


1986. APRILE. GIORNO 26

Ha portato la sventura
Con una nuvola sporca,
Con una pioggia torrenziale
Da Cernobyl
Il fuoco – Assenzio – stella.

S’è fatta verde
Per la bufera la terra.
Si son fatti amari
Come l’assenzio l’erba
E l’acqua, e il succo
Dei fusti di betulla.

Brucia il petto
Con il veleno – l’aria.
Penetranti
Di radiazioni
Invisibili
Lance di raggi
Ci distruggono.

Si fa fatica a respirare.
Si fa fatica a trascinarsi –
Le gambe d’ovatta
Non ubbidiscono.
Fa male guardare nel mondo –
Gli occhi rossi,
Nel sangue infranti
Si lavano con una lacrima.

La testa fa male,
I pensieri confusi.
La presa di coscienza dell’irrealtà
Nella concatenazione
Dell’accaduto…
Suoni di tromba!
Apocalisse?
Presagio?
O il castigo
Divino
Per i compimenti
Privi di spiritualità
E per il peccato umano
Senza Pentimento…

Si levò però un Eroe
Di molte migliaia,
Coprendo con il suo corpo
Il cratere infernale.
Sacrificando se stesso
Spense il fuoco.
E portò la propria croce
Predestinata.
Non si aspettava lodi,
Né altre ricompense…
Il Liquidatore è Lui.
Lui è il Cernobyliano!
Vitalij Strelec
Klincy, 19.04.2011

lunedì 23 maggio 2011

NEL FUOCO DI CERNOBYL - В ЧЕРНОБЫЛЬСКОМ ОГНЕ

Data: 25.04.2011
Luogo: Biblioteca per giovani di Klincy (Russia)
Evento: Café scientifico-letterario «La Memoria di Cernobyl»
Organizzatori: volontari dell’eko-club «Sozvezdie» di Klincy
Canzone: «Nel fuoco di Cernobyl»
Video: Jurij Otrjaskin
Traduzione e sottotitoli: S.F.
Cantano: Anja, Katja, Sasha, Ol'ga

Дата: 25.04.2011 г.
Место: Юношеская библиотека г. Клинцы
Мероприятие: Научно-литературное кафе «Память Чернобыля»
Организаторы: волонтёры эко-клуба «Созвездие» г. Клинцы
Песня: «В Чернобыльском огне»
Видео: Юрий Отряскин
Перевод и субтитры: С.Ф.
Поют: Аня, Катя, Саша, Ольга


В ЧЕРНОБЫЛЬСКОМ ОГНЕ
на мотив песни «В лесу прифронтовом»

С «печи» – неслышен, невесом –
Летит на нас уран.
По разным странам разнесён,
Нанёс немало ран.
Желтеют травы и листы,
Безжизненны дома,
И воют жалостливо псы –
От доз сошли с ума!

Под этот вой кошмарным днём
Ходили мы на блок.
Молились только об одном:
Чтоб не был фон жесток.
Под этот вой ловили мы
Рентгенов галюны,
Под этот вальс отмыли мы
От «грязи» полстраны.

Мы защитили много стран
И Родину свою.
Не лечит время старых ран,
Но мы – опять в строю.
Ведь каждый думал о своей
Любимой, о родне,
Хоть точно знал – дорога к ней
В чернобыльском огне!

Пусть слава, доблесть прежних встреч
Забыты до поры,
Придётся скоро в землю лечь,
Хоть мы и не стары.
Ведь смерть и в атомном дыму
Не устрашит бойца,
И что положено ему –
Пройдёт он до конца!


NEL FUOCO DI CERNOBYL
sul motivo della canzone «Nel bosco vicino al fronte»

Dal “forno” – senza suono né peso –
Ci vola addosso l’uranio.
Disperdendosi sopra diversi paesi,
Ha provocato non poche ferite.
Ingialliscono l’erba e le foglie,
Son senza vita le case,
E ululano con strazio i cani –
Impazziti per le dosi.

Accompagnati da quest’ululato in un giorno da incubo
Noi siamo andati al reattore.
Imploravamo una sola cosa:
Che non fosse troppo atroce il fondo.
Accompagnati da quest’ululato ci siamo presi
Barcate di roentgen,
Accompagnati da questo valzer abbiamo ripulito
Dalle radiazioni mezzo paese.

Abbiamo difeso molti paesi
E la nostra Patria.
Non cura il tempo le vecchie ferite,
Ma noi siamo di nuovo sulla breccia.
Ognuno pensava allora alla propria
Amata, alla famiglia,
Sapendo bene che la strada verso di essa
Passava dentro il fuoco di Cernobyl!

Che la gloria, il coraggio degli incontri passati
Restino per ora dimenticati…
Presto ci toccherà giacere sottoterra,
Anche se vecchi ancor non siamo.
Perché la morte anche nel fumo atomico
Non fa paura al combattente,
E il suo dovere
Lui lo farà fino in fondo.

venerdì 20 maggio 2011

LA CENTRALE NUCLEARE DI CERNOBYL - ЧЕРНОБЫЛЬСКАЯ АЭС



Autore: Daniil Korjagin
Titolo: “La centrale nucleare di Cernobyl”
Tratto dalla mostra: “Cernobyl - 25 anni dopo
Ente: Scuola d'arte per bambini di Klincy
Data: 2011

Автор: Даниил Корягин
Название: “Чернобыльская АЭС”
Из выставки: “Чернобыль - 25 лет спустя”
Учреждение: Детская художественная школа г. Клинцы
Дата: 2011 г.

mercoledì 18 maggio 2011

DAL REATTORE SFAVILLA IL FUOCO - ИЗ РЕАКТОРА БЬЁТСЯ ОГОНЬ

Data: 25.04.2011
Luogo: Biblioteca per giovani di Klincy (Russia)
Evento: Café scientifico-letterario «La Memoria di Cernobyl»
Organizzatori: volontari dell’eko-club «Sozvezdie» di Klincy
Canzone: «Dal reattore sfavilla il fuoco»
Video: Jurij Otrjaskin
Traduzione e sottotitoli: S.F.
Cantano: Anja, Katja, Sasha, Ol'ga

Дата: 25.04.2011 г.
Место: Юношеская библиотека г. Клинцы
Мероприятие: Научно-литературное кафе «Память Чернобыля»
Организаторы: волонтёры эко-клуба «Созвездие» г. Клинцы
Песня: «Из реактора бьётся огонь»
Видео: Юрий Отряскин
Перевод и субтитры: С.Ф.
Поют: Аня, Катя, Саша, Ольга


ИЗ РЕАКТОРА БЬЁТСЯ ОГОНЬ
на мотив песни «Землянка»

Из реактора бьётся огонь,
И повсюду – урана беда.
Ничего здесь руками не тронь,
Не вернись ты сюда никогда.

Помнят атом деревья, кусты,
Звери, птицы молчат из травы.
Облучился, боец, здесь и ты –
Из Одессы, Москвы и Тулы.

Тонны стронция мы из котла
Собирали лопатами здесь…
Сотни жизней сгорели дотла:
Наша память им, слава и честь!

Ты сейчас от «печи» далеко,
Между вами жара и пурга.
«Гробовые» добыть нелегко,
А до смерти – четыре шага.

Лейся, песня, урану назло –
Силы нам от природы даны…
Вспомним дружбы и братства тепло
Черной былью сраженной страны!


DAL REATTORE SFAVILLA IL FUOCO
sul motivo della canzone «Il rifugio»

Dal reattore sfavilla il fuoco
E dovunque d’urano sciagura.
Non toccare niente con le mani,
Non ritornare mai più qui.

Ricordano l’atomo gli alberi, i cespugli,
Le belve, gli uccelli tacciono nell’erba.
Ti sei irradiato pure tu qui, soldato
Di Odessa, di Mosca, di Tula.

Tonnellate di stronzio dal reattore
Abbiamo raccolto con i badili…
Centinaia di vite si sono bruciate:
La nostra memoria a loro, gloria e onore!

Tu adesso sei lontano dal “forno”,
Tra di voi l’afa e la tormenta.
Non è facile procurarsi i “sepolcri”,
Ma per morire bastano quattro passi.

Risuona, canzone, per dispetto all’urano –
Le forze ci son date dalla natura…
Ricorderemo il calore d’amicizia e di fraternità
Delle terre nere del paese contaminato!

martedì 17 maggio 2011

IGOR' - ИГОРЬ

Autore: Carlo Spera
Tratto da: 
“Viaggio al termine della notte.
20 anni dopo l'esplosione della centrale di Cernobyl”
Casa editrice: ViediMezzo
Data: 2006

Автор: Карло Спера
Из: 
Путешествие на край ночи
20 лет после взрыва на ЧАЭС”
Издательство: ViediMezzo (Италия)
Дата:
 2006
 г.
К сожалению, русского оригинального текста интервью нет.


IGOR'

Capo di un dipartimento del Comitato Statale della Bielorussia per la gestione delle problematiche di Cernobyl

Io sono il capo del dipartimento delle cure, della salute, della medicina e dell’assistenza sociale. Insomma, del dipartimento che si occupa di tutto quello che riguarda le persone colpite dall’incidente di Cernobyl. Sono una specie di coordinatore: tutto deve essere gestito dai ministeri, ad esempio della salute se ne deve occupare il ministero della sanità, però io ho il compito di controllare che le persone abbiano realmente un aiuto adeguato.

Le categorie di persone che hanno diritto a essere aiutate perché vittime di Cernobyl sono queste: tutti coloro che abitano in territori contaminati da uno o più curie; gli invalidi che hanno perso la salute a causa dell’incidente; coloro che hanno partecipato alla liquidazione del disastro e coloro che sono stati evacuati dalle zone dove la contaminazione superava i cinque curie.

Il sistema che garantisce gli aiuti sociali è molto semplice, e si basa su questo principio: quelli che sono stati più colpiti vengono aiutati di più. E questo vale anche per i Liquidatori: più tempo sono stati a contatto con le radiazioni e più vengono aiutati. Ma i più curati, i più protetti, sono sicuramente i bambini che vivono in zone contaminate: gli aiuti, per loro, incominciano prima della nascita. Le donne incinte hanno diritto a un periodo di riposo più lungo se vivono in zone a rischio e subito dopo la nascita del bambino usufruiscono di un contributo economico che è il doppio del normale. Inoltre le mamme di questi bambini sono esentate dal pagare l’iscrizione all’asilo nido e anche in seguito il periodo scolastico è completamente gratuito: gratuiti gli alimenti, l’assistenza medica, ma anche i periodi annuali di risanamento in strutture specializzate. Inoltre, una volta terminata la scuola, hanno facilitazioni per entrare nelle università e spesso riescono a beneficiare di borse di studio che coprono più del cinquanta percento delle spese universitarie. Tutti i bambini sono comunque registrati in una banca dati speciale, a seconda del territorio dove abitano; ed è grazie a questa banca dati che noi riusciamo a capire quali sono le priorità di intervento e a stabilire una tabella che indichi cronologicamente le date in cui i bambini devono essere controllati.

Un altro gruppo che beneficia di molte cure è quello degli invalidi, di cui fanno parte le persone che abitano in zone contaminate, i Liquidatori, quelli che sono stati evacuati e tutti i bambini malati di tumore. Tutti, senza tener conto del luogo in cui abitano o da dove provengono: per noi tutti i tumori infantili sono una conseguenza diretta della catastrofe di Cernobyl. Per queste persone è tutto gratuito: gratis le cure, i sanatori, le cure odontoiatriche. Quando viene stabilito con una diagnosi che il soggetto è da considerarsi invalido, a lui viene dato un contributo economico annuale. Se il soggetto è invalido di prima categoria il contributo è pari a circa seicento dollari; man mano che la categoria aumenta prendono meno soldi. Quelli che svolgono attività lavorative hanno due settimane in più di vacanze pagate all’anno, e per loro è stata fatta una legge che li esenta dal pagare le tasse. Sono privilegiati anche per quanto riguarda gli alloggi: possono accaparrarsi un appartamento dello stato senza fare la fila. Inoltre hanno la possibilità di contrarre mutui senza dover pagare percentuali alle banche. Questo se vogliono costruirsi una casa; anzi, nel momento in cui riescono a saldarne metà, spesso lo stato estingue il resto del debito. Naturalmente le spese di gestione dell’appartamento, ovvero gas, luce e acqua vengono divise al cinquanta percento tra lo stato e il padrone di casa. Gli invalidi usufruiscono di tutti i pullman urbani gratuitamente e a coloro che hanno necessità di un’automobile lo stato gliene regala una speciale. Le persone che lavorano nei parchi ecologici all’interno di zone contaminate usufruiscono invece di altri sostegni: la loro settimana lavorativa è più corta, il mangiare è gratis e hanno diritto a trascorrere un mese all’anno in sanatorio. Anche le persone che sono state evacuate dalle zone contaminate hanno dei privilegi: per prima cosa hanno diritto immediatamente a un alloggio gratuito, e poi, il giorno dello spostamento, ricevono un indennizzo che è quattro volte superiore al normale. Naturalmente le spese di viaggio e quelle per il trasloco sono a carico dello stato. E poi ogni membro della famiglia prende un contributo economico e per tre anni nessuno è tenuto a pagare le tasse.

Posso affermare che più di così non si può fare per aiutare queste persone, però sono sicuro che se mai troveremo il modo di far meglio sicuramente lo faremo.

Fortunatamente adesso non siamo in una situazione critica, coloro che vivevano nelle zone più contaminate sono già stati spostati. Oggi nessuno vive o lavora in zone dove si rischia la vita. Le zone maggiormente a rischio sono tutte chiuse. In questi anni abbiamo lavorato bene, soprattutto per i bambini. Posso dichiarare che i risultati sono notevoli, molto più che in Ucraina e Russia. Vi faccio un esempio: il livello di salute dei nostri soldati è più alto tra coloro che provengono dalla regione di Gomel’, e cioè dalla zona più contaminata. E questo perché, sin dalla nascita, sono stati tenuti sotto controllo.

Il nostro governo si è comportato bene. Ha aiutato e continua ad aiutare tutti, senza valutare se uno è ricco o è povero. Questo i paesi esteri e la banca mondiale non riescono proprio a capirlo. Spesso ci rimproverano di aiutare ancora i Liquidatori che hanno lavorato alla centrale venti anni fa: adesso abitano tranquillamente in zone pulite e non devono essere aiutati, questo ci dicono. Allora io chiedo loro: se domani accadesse una nuova tragedia dove andremo a trovare persone disposte a sacrificarsi?

Venti anni fa non tutti sapevano. Cernobyl è stato il primo disastro nucleare di portata mondiale. Eravamo ignoranti, non conoscevamo l’argomento né i reali pericoli per la salute. Inoltre la maggior parte della gente rifiutava di usare precauzioni perché diceva che un uomo, se non vede il nemico, non crede di essere realmente in pericolo.

A volte capita di sentire che sono morti il cinquanta percento dei Liquidatori. Non è così, le cifre reali sono altre: su centoquindicimila Liquidatori ottomila sono invalidi e circa ottomilacinquecento sono morti. Non voglio che pensiate che Cernobyl abbia migliorato la salute della gente, però neanche che crediate a quello che si dice, e cioè che siano morti tutti. Questo perché, ve lo ripeto, lo stato ha lavorato bene. Sono state spostate centotredicimila persone, circa cinquecento villaggi sono stati liquidati, duecentotrenta ne sono stati costruiti in zone pulite e circa seimila famiglie sono state spostate a Minsk e in altre città della repubblica.

Quando sono venuto a lavorare qui ero ancora studente di giurisprudenza. Provengo dalla regione di Gomel’ ma sono venuto qui a Minsk nel 1976 per studiare. A Gomel’ è rimasta mia madre, mentre mia nonna viveva in una zona contaminata. Adesso è morta. In quelle zone oggi non è più permesso abitare, anche se da un po’ di tempo stiamo registrando due diversi processi in atto. Mi spiego: ci sono quelli che vogliono andar via e quelli che vogliono tornare. Mi è anche capitato di incontrare persone che non si sono mai volute spostare, che si sono opposte con determinazione all’evacuazione.

Una settimana fa sono stato in quelle zone per un convegno e ho approfittato per far visita a una famiglia che si è sempre rifiutata di andar via. Li ho conosciuti cinque anni fa: moglie e marito. Lei contadina, lui invalido di guerra, senza una gamba. Tre figli. Al tempo dell’evacuazione lui ha deciso che i figli dovevano andar via ma che lui sarebbe rimasto lì. La moglie voleva partire ma lui ha deciso che sarebbero rimasti. E così è stato. Una settimana fa sono andato a vedere come vivevano, beh, la moglie è morta e lui è rimasto solo. Mi ha detto di non voler raggiungere i figli ma di voler continuare a vivere lì, che la patria è sempre la patria.

Anche quelli che vogliono tornare lo fanno soprattutto perché non sopportano di dover vivere lontano da dove sono nati. Si tratta perlopiù di gente anziana che vuole finire la vita lì dove l’ha cominciata. Con l’evacuazione questa gente ha perso la propria identità e, almeno in punto di morte, vuole riconquistarla.

Lei mi chiede se è vero che il governo bielorusso favorisce l’ingresso nelle zone contaminate a popolazioni povere straniere; se attira questa gente con la speranza di un lavoro, di una casa e di alti stipendi. Lei dice di averlo letto ma che non vuole crederci, che ha dei dubbi sull’autenticità di questa notizia. Beh, le dico che fa bene ad avere dei dubbi. Per prima cosa gli stipendi, per chi vive in zone contaminate, non sono poi così alti. Secondo, in quelle zone non c’è mancanza di maestri, di medici o di specialisti in generale. Noi abbiamo un sistema per garantire specialisti e lavoratori alle strutture in quelle zone: prima di tutto quelli che vogliono prendere una laurea hanno la possibilità di avere una laurea privilegiata con garanzia di ritorno. Mi spiego: se io abito in una zona contaminata posso andare via ed entrare all’università senza dover affrontare esami e senza pagare tasse. In più per me l’alloggio e la mensa sono gratuiti. Però, in cambio, garantisco allo stato che dopo la laurea tornerò a lavorare nella zona contaminata dove sono nato. Certamente nessuno da Minsk va in quelle zone a lavorare, però coloro che in quelle terre sono nati e cresciuti si rendono conto di com’è lì la vita e vogliono tornarci per aiutare. Non nego che se tornano vengono pagati con uno stipendio alto che cresce di anno in anno, ma le motivazioni sono altre.

Quindi le ripeto che fa bene ad avere dei dubbi. Quello che si dice è falso, per la semplice ragione che lo stato bielorusso non ha bisogno di ripopolare una zona già di sé popolosa. Pensi, per fare un esempio, che in alcune zone il numero delle infermiere e dei medici è di gran lunga superiore alle necessità.

Il giorno dell’incidente ero da mia madre e non ho saputo niente. I primi giorni non ci hanno informati di niente. È vero che prima della dichiarazione di Gorbačëv, il tre maggio, erano stati evacuati da alcuni villaggi i bambini e le donne incinte, però era stato fatto senza dare spiegazioni. Ricordo che qualche notizia era già volata in aria, però per noi a quell’epoca era importante l’informazione ufficiale dello stato. E la televisione non ha detto niente.

Personalmente non ho partecipato al processo di evacuazione, ma dai racconti dei miei parenti ho saputo che le prime tappe sono state molto difficili proprio perché i militari non davano spiegazioni. Neanche loro forse sapevano, per questo dicevano che lo spostamento era temporaneo. In sostanza alle persone che sono state spostate per prime a pochi chilometri di distanza dicevano che una volta che si fosse stabilizzata la situazione sarebbero potute tornare alle proprie case. Non fu così, perché la situazione peggiorò e la gente fu spostata ancora più lontano. Non rividero mai più le loro case, i loro animali.

Però le tappe successive al tre giugno sono state organizzate meglio. Non hanno spostato solo le persone, ma anche le merci, le macchine e gli animali.

Io non so cosa abbia provato quella gente. Posso solo dire che è molto grave il fatto che le autorità dell’epoca non abbiano detto loro la verità su quello che stava accadendo. Forse, però, non sarebbe cambiato niente. L’unica cosa che si poteva fare era organizzare l’evacuazione e distribuire medicinali a base di iodio. Solo questo poteva servire. Ed è stato fatto, anche se i medicinali non sono stati sufficienti per tutti. Non bisogna dimenticare che sono stati colpiti tutti i cittadini.

Purtroppo dopo venti anni si tende a valutare l’operato del nostro governo basandosi sulle informazioni che abbiamo oggi, dimenticando che  Cernobyl è stata la prima catastrofe nucleare della storia. Oggi sappiamo che un’esplosione, in un piccolo posto come la stazione nucleare di Cernobyl, può fare male a tutto il mondo. E il mondo, oggi, ha il dovere di studiare approfonditamente la nostra esperienza. Purtroppo più il tempo passa e più le persone dimenticano. Nessuno sa che cosa succederà a questo nostro popolo tra trenta o cinquanta anni, cosa succederà ai nostri figli che nascono con le radiazioni. E questi sono problemi che riguardano tutto il mondo, non solo la Bielorussia. Noi non nascondiamo niente a nessuno. Vogliamo che gli altri paesi e gli altri popoli vengano qui da noi a studiare la situazione. È con lo studio e dai nostri errori che si può partire affinché Cernobyl non si ripeta mai più.

Intervista di Carlo Spera